czerwca 12, 2020

[JĘZYK KOREAŃSKI] Jak czytać i łączyć ze sobą litery w języku koreańskim?




Cześć Wszystkim!

Zajmijmy się dziś językiem koreańskim.
Ci z Was, którzy interesują się Koreą Południową, zapewne wiedzą, że koreański alfabet nazywa się 한글 -Hangul ( jeśli chcecie się dowiedzieć, jaka była jego historia, kiedy i kto go stworzył, zapraszam do przeczytania artykułu, który znajduje się na stronie głównej-data publikacji 22 maja).


Jak już może wiecie, Hangul składa się z 24 odrębnych liter:


Jak widać na grafice powyżej, litera "ㅋ" wymawia się podobnie jak "ㄱ", ta sama sytuacja dotyczy litery "ㅍ", którą -słysząc w wyrazie-można pomylić z literą "ㅂ".
Pomyłki mogą się zdarzyć również jeśli chodzi o "ㅕ" oraz "ㅛ".

W języku koreańskim mamy również podwójne spółgłoski:



Wyrazy w języku koreańskim składają się z liter łączonych w bloczki:



Przykładowe łączenie dwóch liter w poziomie:
+=
+=
+=
Łączenia dwóch liter w pionie:
ㄱ+ㅜ=구
+=
ㅇ+ㅡ=으

Powyższe łączenia są tymi najprostszymi. Inne, nieco trudniejsze, to łączenia trzech liter:
ㄴ+ㅏ+ㄹ=날
ㅍ+ㅏ+ㄹ=팔
ㄴ+ㅜ+ㄴ=눈
ㅂ+ㅗ+ㅁ=봄

Oraz łączenia czterech i pięciu liter w jednym bloczku:
ㄱ+ㅗ+ㅐ+ㄴ=괜
ㅈ+ㅈ+ㅏ+ㄹ+ㅂ=짧
ㅎ+ㅗ+ㅏ+ㄹ=활
Jeśli chodzi o wyczytywanie liter w języku koreańskim, nie zgodzę się z niektórymi osobami publikującymi materiały w serwisie YouTube, iż np. Literę „ㄱ” powinno się czytać zawsze jako coś pomiędzy polskim „k” a „g”, a literę „ㄹ” jako coś między „r” a „l”.
Będąc kilkukrotnie w Korei, zauważyłam, że w niektórych wyrazach litera ta jest odczytywana po prostu jako dźwięczne i czyste „k”, a w innych równie dźwięczne i czyste „g”.
Np., w wyrazie „가다”, „ㄱ” czytamy jako „k”, co daje nam „kada”, jednakże mówiąc zdanie „안 가”, co znaczy „nie idź” lub „nie idę”, powiemy „an ga” ( a wciąż zdanie bazuje na słowie "kada").
Myślę, że z tym językiem trzeba się po prostu dobrze osłuchać oglądając dramy i słuchając podcastów, żeby nie popełniać błędów językowych. Występuje tu wiele podchwytliwych wyrazów, w których bardzo łatwo zrobić błąd i rozmówca nas nie zrozumie.

Inne litery, które można dwojako przeczytać, to:
ㄷ=D lub T
ㄹ=R lub L
ㅂ=B lub P
ㅈ=Dż lub Cz
Z kilkoma samogłoskami może nastąpić podobna sytuacja:
ㅗ=O ale również głębokie U
ㅛ= Jo ale również Ju
ㅡ=Y czasem słyszane jako I

Niektórzy uczą się romanizacji języka koreańskiego, ale ja zdecydowanie tego odradzam. Moim zdaniem to strata czasu, a i tak nigdy Wam się taka umiejętność raczej nie przyda ;) .

Po tej lekcji Waszym zadaniem domowym będzie nauczenie się Hangula. Wierzę, że do następnej lekcji na pewno dacie radę.

Następnym razem zaczniemy już budować proste zdania, poznamy członków rodziny i...mała niespodzianka.

Mam nadzieję, że lekcja się Wam spodobała i że zostaniecie z nami na dłużej.
Nie zapomnijcie obserwować nas na social mediach, a jeśli macie jakieś pytania, śmiało je zadawajcie poniżej!

Do zobaczenia w kolejnym poście!




12 komentarzy:

  1. Bardzo cieszę się, że lekcje z języka koreańskiego wracają, bardzo lubię naukę w takiej formie, wszystko jest jasne i zrozumiałe c: Ja już Hangul co prawda jako tako opanowałam niecały rok temu, jednak uważam, że nic nie stoi mi na przeszkodzie w dalszym czytaniu tego typu postów, nadal mam problem z normalnym czytaniem, raczej wolno rozczytuję literki, jednak uważam, że z czasem będzie coraz lepiej, czuję, że te lekcje będą naprawdę przyjemne, miło czytało się ten wpis, dziękuję ^^

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Cieszę się, że artykuł się spodobał! :))
      Trzymam kciuki za naukę koreańskiego!
      Pozdrawiam, Yo Park��

      Usuń
  2. Hejka! Mam pytanie - literkę "ㄱ" na początku zdania czytamy jako "k" a w środku zdania lub na końcu czytamy jako "g" ?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Z tego co wiem, nie istnieje taka zależność. Wszystko zależy od konkretnego wyrazu, trzeba być czujnym 😊.
      Pozdrawiam, Yo Park

      Usuń
  3. Ja tak właśnie słyszałam na lekcji języka koreańskiego od nauczyciela.

    OdpowiedzUsuń
  4. Hmm a polecisz jakąś stronę, aplikacje lub cokolwiek co pomogłoby w nauce poprawnej wymowy? Mam z tym problem, a uczę się sama

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Hej! :)
      Polecam dużo oglądać po koreańsku: dram, filmików na YT, etc.
      Na YT polecam kanał TALK TO ME IN KOREAN, mają bardzo dużo fajnych filmików tłumaczących sporo zagadnień i problemów. Warto wejść też na ich stronkę- są tam lekcje koreańskiego od podstaw ( w j. angielskim)
      Jeśli chodzi o aplikacje, polecam na początek LingoDeer, ale nie jestem pewna czy ta aplikacja jest za darmo. Na początku można też wspomagać się Duolingo.
      Powodzenia!

      Usuń
  5. właśnie, to jest mój drugi dzień nauki mam 13 lat i zdecydowałam się na nowy język. Niby jestem ambitna i mądra ale strasznie się boję że nie dam rady się nauczyć a co konkretnie mnie przeraża? budowanie z tych znaczków słów,oraz zdań. Ja uczę się bardziej dla siebie oglądam dramy i jestem fanką k-pop. Tylko jak pomyślę o tych trudnych znaczkach to od razu nauka mnie zniechęca. Przecież wiadomo nie nauczę się tego języka w 2 dni. To tak jak z Angielskim w podstawówce ma się go przez 8 lat ,,szkolnych'' i jakoś da się jego nauczyć. Ja niestety jestem samoukiem i bardzo się cieszę że ktoś stworzył taką stronę bo zaczęłam w końcu coś rozumieć. Na pewno zostanę z wami na dłużej.... :) Pozdrawiam Serdecznie.

    OdpowiedzUsuń
  6. Jak pisać po koreansku wyrazy np czesc ciężko ukozyc mi wyrazy z naszego alfabetu potem na koreanski

    OdpowiedzUsuń
  7. Eye of Korea16 maja 2022 13:31

    Hej Alicja, aby zacząć tworzyć wyrazy lub zdania w języku koreańskim trzeba znać hangul. Jest to koreański alfabet, za pomocą którego będziesz potrafiła ułożyć słowo lub zdanie. Jeśli będziesz z naszego języka polskiego układała po literce np: cześć, to nie dasz rady go przetłumaczyć na język koreański jedynie literkami, bo cześć po koreańsku to 안녕 czyli złożone jest z ㅇ, które daje się do każdej samogłoski, później literaㅏ czyli a, później mamy literkę n (ㄴ). A łączenie pozostałych liter została wyjaśniona w tym poście. Pozdrawiamy

    OdpowiedzUsuń
  8. Hej, wszystko super, fajnie, duzo daje ten artykul to fakt, ale jednak mnie nurtuje jedna wazna kwestia i nie moge sie doszukac w internecie na ten temat... otoz chodzi o podwojne "ss" w zdaniu, zauwazylam, ze w niektorych wyrazach jest ono pominiete, chcialabym sie dowieedziec dlaczego.. np w wyrazie "약속했는데" jak i "버렸지" jest uzyte ㅆ, ale kiedy slysze wymowe tego slowa, nie slysze kompletnie tego ㅆ. Dlatego chcialabym dowiedziec sie od czego to zalezy, bo w wyrazie "쓰겠습니다" juz czytamy srodkowe ㅆ. Mam przez to troche metlik w glowie, bo za kazdym razem musze czytac zdania z ㅆ i sluchac jak brzmi wyraz, zeby domyslic sie jak go czytac. Dlatego pisze z prosba o wyjasnienie, jezeli da oczywiscie rade, jaka jest zaleznosc :)
    P.S Przepraszam za brak polskich znakow, ale mam przelaczona klawiature na koreanska i nie posiadam polskich znakow xD

    OdpowiedzUsuń

Copyright © 2014 Eye of Korea , Blogger